본문 바로가기
배움/영어

[영어]이솝우화 1. 유유상종 Bird of a Feather

728x90
SMALL

1. Birds of a Feather





A man who was intending to buy an ass took one on trial and placed it along with his own asses at the manger. 
It turned its back on all of them save one, the laziest and greediest of the lot; 
it stood close beside this one and just did nothing. 
So the man put a halter on it and took it back to its owner, who asked if he thought that was giving it a fair trial. 
“I don't want any further trial,” he answered.
“I am quite sure it is like the one that it singled out as a companion."

어 맨 후 와즈 인텐딩 투 바이 앤 애스 툭 원 안 트라열 언드 플레이스트 잇 얼롱 윋 히즈 오운 애서즈 앳 디 에메이엔지이아아 잇 턴드 잇스 백 안 올 어브 뎀 세이브 원 더 레이지어스트 언드 그리디이스트 어브 더 랏 잇 스투드 클로우스 비사이드 디스 원 언드 저스트 디드 에노우티에이차이엔지 소우 더 맨 풋 어 홀터 안 잇 언드 툭 잇 백 투 잇스 오우너 후 애스크트 이프 히 쏫 댓 와즈 기빙 잇 어 페어 티아아라이에옐 아이 도운트 완트 에니 퍼더 트라열 히 에이에네스더벌류이아아리디 아이 앰 크와잇 슈어 잇 이즈 라익 더 원 댓 잇 싱걸드 아웃 애즈 어 컴패년.


A man's character is judged by that of the friends whose society he takes pleasure in.

어 맨즈 케릭터 이즈 저지드 바이 댓 어브 더 프렌즈 후즈 소우사이이티 히 테익스 플레저 인.



manger   여물통 
save one  하나만 제외하곤 - except one
put a halter on -  에 고삐를 씌우다. 
single out    선택하다. 고르다.
be judged by    (Judge 수동태) ~에 의해 판단되다. 

1. 유유상종



나귀를 살 작정이었던 한 남자가 시험 삼아 한 마리를 데려와서, 그놈을 자신의 나귀들과 함께 여물통 옆에 두었다. 그놈은 우리에서 가장 게으르고 탐욕스러운 한 마리만을 제외하곤 모든 나귀에게서 등을 돌렸다. 새로 온 나귀는 그 녀석 옆에만 바짝 붙어 서서 아무 일도 하지 않았다. 그래서 그 남자는 나귀에게 고삐를 씌우고 원래 주인에게 데려갔더니, 주인은 그나귀를 충분히 시험해 보았는지를 물었다. 그는 대답했다. "더 이상 시험할 필요가 없습니다. 나는 이놈이 친구로 선택한 그 녀석과 꼭 닮았다고 확신하니까요.”

인간의 성격은 그가 즐거움을 찾는 모임에 속한 친구들의 성격에 의해 판단된다.

 

//

유유상종은 맞는 것 같은데, 그래서 좋은 친구를 만나는 것도 중요하지만, 먼저 좋은 사람이 되어서 남을 변화시킬 수 있으면 그것이 더 낫습니다. 

아이에게 좋은 친구 사귀라고 말하기 이전에, 너가 먼저 좋은 사람이 되라고 가르치는 것이 좋습니다.

LIST